translations
Es ist wichtig zu verstehen, wie Übersetzungen funktionieren:
Jede Übersetzung ist unabhängig, sodass Sie je nach Sprache unterschiedliche Inhalte hinzufügen können. Dies impliziert, dass Sie Inhalte bearbeiten(Titel, Text, Bild …), wird es in den anderen Sprachen nicht geändert. Wenn Sie Inhalte in einer Sprache „einblenden/ausblenden“, ist es in ähnlicher Weise nicht „einblenden/ausblenden“ in anderen Sprachen.
Von der ersten Öffnung an ist das Willkommensheft leer. Die Standardsprache ist Französisch. Sie können die Standardsprache ändern oder eine neue Sprache hinzufügen, indem Sie auf die Schaltfläche "+ Sprache" klicken.
⚠️ Zu Beginn empfehlen wir Ihnen, Ihr gesamtes Willkommensheft in 1 Sprache auszufüllen
bevor Sie Ihre Übersetzungen machen: Wenn Sie eine 2. Sprache hinzufügen, haben Sie die Möglichkeit, den Inhalt der 1. Sprache zu kopieren. Andernfalls müssen Sie alle Ihre Inhalte in jeder Sprache einzeln hinzufügen(Themen, Seiten, Bilder, Texte, Schaltflächen usw.)
Vous pouvez ajouter un bouton "Coordonnées GPS" sur les pages de votre livret d'accueil et sur les pages des descriptifs des activités.
Ajouter un bouton sur la page du livret d'accueil désirée ou sur l'activité de votre choix
Sélectionnez "Coordonnées GPS"
Indiquez les coordonnées GPS via Google map
Ajoutez le nom du bouton
Enregistrer
⚠️ L'avantage de la géolocalisation réside dans sa capacité à fournir une précision extrême (au mètre près). Ainsi, il est recommandé de spécifier l'emplacement exact de l'entrée ou de la voie d'accès de l'infrastructure plutôt que de simplement viser le centre du bâtiment. En effet, cette approche réduit le risque pour les clients de tourner en rond à la recherche de l'entrée.
Rendering anzeigen(Kundenanzeige)
Un simple clic sur un bouton "Coordonnées GPS" ouvre l'appli GPS du téléphone et indique l'endroit précis de l'entrée du bâtiment
Activité
Livret d'accueil
L'utilisateur pourra ensuite se laisser guider par son GPS pour se rendre à l'endroit désiré.